Réservez maintenant!

Date d'arrivée

Date de départ

Personnes

Code promo

Notre propre langue

Comme vous le savez tous en Toscane ils n’existent pas de vrais et propres dialectes et cala vaut pour notre adorée Maremma. Et bien si nous entendons parler de temps à autre, vous ferez des grimaces avec le nez et avec un air un peu perplexe vous demanderez de répéter, d’autres fois nous avons vu note interlocuteur exploser en éclats de rire, mais à la fin à tous plait cette façon étrange t estropié de parler, et c’est propre pour cela que nous avons décidé d’écrire quelques-uns des mots les plus significatifs et sympathiques, ou mieux … nous disons « ganze ».

Clairement nous serons bien heureux d’ajouter d’autres termes, pour nous normaux, mais qui à vous sont restés dans le cœur, donc ils sont bienvenus des commentaires !

Abbriccico : objet de peu de valeur, des trucs, un objet créé par l’union de pièces prises d’un côté à l’autre
Bercio : hurlement, cri
Biasciare : mastiquer, ruminer
Biccio : endommagement à la carrosserie
Billo: dinde
Boncitto: bravo, bon
Buzza ou buzzo: ventre
Cagna : lassitude, paresse, fatigue
Canaio : chaos, vacarme
Cannella : robinet
Capare : sélectionner avec attention
Cencio : chiffon, torchon, typique gâteau de carnaval
Ciacciare : mettre le nez dans les affaires des autres
Cianare : bavarder
Cicca : cigarette
Cignale : sangliers
Citto : enfant
Cecce : s’asseoir, ex. ‘Mettiti a cecce’ = se mettre assis
Chiappare : prendre
Chiorba : testa
Collo : exclamation de merveille, ex. ‘Cette barque coûte un milliard. –Collo !’
Conigliolo : lapin
Di sguincio : de travers
Dodo (ag.) : sentimental, ex. ’Comme tu es dodo’
Ganzo : sympathique, amusant, original
Garbare : plaisir, ex. ‘Mi garba l’estate’ = j’aime l’été
Gnolare : pleurer, se lamenter inutilement
Gnudo : nu
Inguastito : en colère, énervé, vexé
Inguattare : cacher
Meglio ! / Ma meglio ! Exclamation pour répondre négativement avec force à une question, es. ‘Vient à la mer aujourd’hui ? –Mais meglio !’ (Vraiment non !)
Marmato : particulièrement froid, glacé
Proda : extrémité, marge, ex. ‘être à la proda de la fin’
Poventa : zone protégée par le vent
Ricutinare : se peigner, se faire beaux
Ruzza : jouer
Sodo : celui qui est également dur
Struffare : dépeigner
Strullo : mèche
Tonfo : bruit aigu, de quelque chose. Ex. ‘J’ai entendu un beau tonfo’ ‘j’ai fait un beau tonfo’
Troiaio : objet inutile, aliment non indiqué pour la santé
Ugnolo : ongle du pied
Uscio : porte d’entrée

Cela pourrait vous intéresser

Les cookies nous permettent d'offrir nos services. En utilisant ces services, vous acceptez l'utilisation de cookies de notre part. More Information